 [
  {
    "id": "Start",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Vítej v komnatě Trojice, Viktore.\n[[|Node1]]",
    "text_PL": "Witaj w Komnacie Trójcy, Victorze.\n[[|Node1]]",
    "text_PT": "Bem-vindo à Câmara da Trindade, Victor.\n[[|Node1]]",
    "text_DE": "Willkommen in der Kammer der Dreifaltigkeit, Victor.\n[[|Node1]]",
    "text_FR": "Bienvenue à la Chambre de la Trinité, Victor.\n[[|Node1]]",
    "text_JA": "三位一体の間へようこそ、ビクター。\n[[|Node1]]",
    "text_RU": "Добро пожаловать в зал Троицы, Виктор.\n[[|Node1]]",
    "text_ZH": "欢迎来到三一密室，维克托。\n[[|Node1]]",
    "text_ES": "Bienvenido a la Cámara de la Trinidad, Victor.\n[[|Node1]]",
    "text_TR": "Kutsal üçlü odasına hoşgeldin, Victor.\n[[|Node1]]",
    "text_IT": "Benvenuto nella Camera della Trinità, Victor.\n[[|Node1]]",
    "text_KO": "삼위일체의 방에 오신 것을 환영합니다, 빅터 씨.\n[[|Node1]]"
  },
  {
    "id": "Node1",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "O tomhle místě jsem toho tolik slyšel. Je opravdu úžasné.\n[[|Node2]]",
    "text_PL": "Tyle słyszałem o tym miejscu. Jest naprawdę niesamowite.\n[[|Node2]]",
    "text_PT": "Já ouvi muito sobre este lugar. É realmente incrível.\n[[|Node2]]",
    "text_DE": "Ich habe schon viel über diesen Ort gehört. Er ist wirklich atemberaubend.\n[[|Node2]]",
    "text_FR": "J'ai tellement entendu parler de cet endroit. C'est vraiment incroyable.\n[[|Node2]]",
    "text_JA": "この場所については色々聞いたことがある。本当に素晴らしい。\n[[|Node2]]",
    "text_RU": "Я столько всего о нем слышал. Невероятно.\n[[|Node2]]",
    "text_ZH": "这地方我久闻大名了，真是百闻不如一见。\n[[|Node2]]",
    "text_ES": "He oído hablar mucho de este lugar. Es realmente sorprendente.\n[[|Node2]]",
    "text_TR": "Bu yer hakkında çok şey duydum. Gerçekten harika.\n[[|Node2]]",
    "text_IT": "Ho sentito parlare molto di questo posto. È davvero straordinario.\n[[|Node2]]",
    "text_KO": "저는 이 곳에 대해 많이 들었어요. 정말 놀랍습니다.\n[[|Node2]]"
  },
  {
    "id": "Node2",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Dnes je zimní slunovrat... To není náhoda, že ne?\n[[|Node3]]",
    "text_PL": "Dziś zimowe przesilenie… To nie przypadek, prawda?\n[[|Node3]]",
    "text_PT": "Hoje é o solstício de inverno... Isso não é uma coincidência, é?\n[[|Node3]]",
    "text_DE": "Heute ist der Tag der Wintersonnenwende … Das ist kein Zufall, nicht wahr?\n[[|Node3]]",
    "text_FR": "Aujourd'hui, c'est le solstice d'hiver... Ce n'est pas une coïncidence, n'est-ce pas ?\n[[|Node3]]",
    "text_JA": "今日は冬至だ...偶然ではないね。\n[[|Node3]]",
    "text_RU": "Сегодня зимнее солнцестояние. Совпадение? Не думаю.\n[[|Node3]]",
    "text_ZH": "今天是冬至……时间上一定不是巧合，对吧？\n[[|Node3]]",
    "text_ES": "Hoy es el solsticio de invierno... No es una coincidencia, ¿verdad?\n[[|Node3]]",
    "text_TR": "Bugün kış gündönümü ... Bu bir tesadüf değil, değil mi?\n[[|Node3]]",
    "text_IT": "Oggi è il solstizio d'inverno... Non è un caso, vero?\n[[|Node3]]",
    "text_KO": "오늘은 동지인데... 이게 우연이 아니죠?\n[[|Node3]]"
  },
  {
    "id": "Node3",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Během slunovratu se hranice mezi světy stírají více než obvykle.\n[[|Node4]]",
    "text_PL": "Podczas Czasu Przesilenia granice między światami zacierają się bardziej, niż zazwyczaj.\n[[|Node4]]",
    "text_PT": "Durante o solstício, as fronteiras entre os mundos ficam mais confusas do que o normal.\n[[|Node4]]",
    "text_DE": "Während der Sonnenwende verschwimmt die Grenze zwischen den Welten stärker als sonst.\n[[|Node4]]",
    "text_FR": "Pendant le Solstice, les lignes entre les mondes s'estompent plus que d'habitude.\n[[|Node4]]",
    "text_JA": "至点の間、世界間の線は普段よりもぼやける。\n[[|Node4]]",
    "text_RU": "Во время солнцестояния границы между мирами размываются сильнее, чем обычно.\n[[|Node4]]",
    "text_ZH": "至日时分，各个世界之间的界限会比平日更加模糊。\n[[|Node4]]",
    "text_ES": "Durante el Solsticio, las líneas entre los mundos se desdibujan más de lo habitual.\n[[|Node4]]",
    "text_TR": "Gündönümü sırasında, dünyalar arasındaki çizgiler normalden daha fazla bulanıklaşır.\n[[|Node4]]",
    "text_IT": "Durante il Solstizio, i confini tra i mondi diventano meno netti.\n[[|Node4]]",
    "text_KO": "동지 때에는 세계 사이의 선이 평소보다 더 흐려집니다.\n[[|Node4]]"
  },
  {
    "id": "Node4",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Proudy esencí jsou silnější, ale také nepředvídatelnější.\n[[|Node5]]",
    "text_PL": "Strumienie Esencji stają się mocniejsze, ale jednocześnie bardziej nieprzewidywalne.\n[[|Node5]]",
    "text_PT": "Os fluxos de essência tornam-se mais poderosos, mas também mais imprevisíveis.\n[[|Node5]]",
    "text_DE": "Die Essenz strömt noch kraftvoller, ist jedoch auch unberechenbarer.\n[[|Node5]]",
    "text_FR": "Les courants d'essence deviennent plus puissants, mais aussi plus imprévisibles.\n[[|Node5]]",
    "text_JA": "エッセンスの流れはより強力になるが、予測不可能にもなるわ。\n[[|Node5]]",
    "text_RU": "Поток эссенции усилился, но в то же время стал более непредсказуемым.\n[[|Node5]]",
    "text_ZH": "色精之流会变得更加强力，但也更加不可预测。\n[[|Node5]]",
    "text_ES": "Las corrientes de la Esencia se vuelven más poderosas, aunque también más impredecibles.\n[[|Node5]]",
    "text_TR": "Esans akışları daha güçlü hale gelir, ancak aynı zamanda da daha öngörülemez hale gelir.\n[[|Node5]]",
    "text_IT": "I fiumi dell’Essenza divengono più forti e, al tempo stesso, più imprevedibili.\n[[|Node5]]",
    "text_KO": "에센스 흐름은 더욱 강력해지지만 예측하기 더 어려워지죠.\n[[|Node5]]"
  },
  {
    "id": "Node5",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Jo, k tomu jsem se už dostal v \"Povaze vesmírů\".\n[[|Node6]]",
    "text_PL": "Tak, dotarłem już do tego fragmentu w “Naturze Wszechświatów”.\n[[|Node6]]",
    "text_PT": "Sim, eu já cheguei naquela parte da \"Natureza dos Universos\".\n[[|Node6]]",
    "text_DE": "Ja, das habe ich bereits in „Die Natur der Universen“ gelesen.\n[[|Node6]]",
    "text_FR": "Oui, j'ai déjà abordé cette partie dans \"La nature des Univers\".\n[[|Node6]]",
    "text_JA": "ああ、すでに「宇宙の自然」でその部分は読んだ。\n[[|Node6]]",
    "text_RU": "Да, я это уже читал в «Природе вселенных».\n[[|Node6]]",
    "text_ZH": "是的，我在《宇宙本原说》中已经看到这个部分。\n[[|Node6]]",
    "text_ES": "Sí, ya he llegado a esa parte en la \"Naturaleza de los Universos\".\n[[|Node6]]",
    "text_TR": "Evet, \"Kâinatların Doğası\" ndaki o kısma zaten geldim.\n[[|Node6]]",
    "text_IT": "Sono già arrivato al quel frammento della \"Natura degli Universi\".\n[[|Node6]]",
    "text_KO": "네, 이미 '우주의 본질'에서 그 부분을 보았습니다\n[[|Node6]]"
  },
  {
    "id": "Node6",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Takže pak víš, co představují ty tři sochy, které tu stojí?\n[[|Node7]]",
    "text_PL": "Wiesz zatem co przedstawiają trzy stojące tu posągi?\n[[|Node7]]",
    "text_PT": "Então você sabe o que as três estátuas aqui representam?\n[[|Node7]]",
    "text_DE": "Dann wissen Sie also auch, was diese drei Statuen repräsentieren?\n[[|Node7]]",
    "text_FR": "Alors tu sais ce que représentent les trois statues qui se tiennent ici ?\n[[|Node7]]",
    "text_JA": "では、ここに立っている三つの彫像が何を意味するかは知っている？\n[[|Node7]]",
    "text_RU": "Стало быть, ты знаешь, что символизируют эти три статуи?\n[[|Node7]]",
    "text_ZH": "那么你已经知道这里的三个雕像代表什么了？\n[[|Node7]]",
    "text_ES": "¿Entonces sabrás lo que representan esas tres estatuas de aquí?\n[[|Node7]]",
    "text_TR": "Öyleyse burada duran üç heykelin neyi temsil ettiğini biliyor musunuz?\n[[|Node7]]",
    "text_IT": "Sai cosa rappresentano le tre statue che vedi qui?\n[[|Node7]]",
    "text_KO": "여기 서 있는 세 개의 조각상이 무엇을 상징하는지 아십니까?\n[[|Node7]]"
  },
  {
    "id": "Node7",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Ano\n[[|Node12]]",
    "text_PL": "Tak.\n[[|Node12]]",
    "text_PT": "Sim.\n[[|Node12]]",
    "text_DE": "Ja.\n[[|Node12]]",
    "text_FR": "Oui.\n[[|Node12]]",
    "text_JA": "ああ。\n[[|Node12]]",
    "text_RU": "Да.\n[[|Node12]]",
    "text_ZH": "是的。\n[[|Node12]]",
    "text_ES": "Sí.\n[[|Node12]]",
    "text_TR": "Evet.\n[[|Node12]]",
    "text_IT": "Sì.\n[[|Node12]]",
    "text_KO": "예.\n[[|Node12]]"
  },
  {
    "id": "Node12",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "V tom případě mě pouč. Ráda tě poslouchám.\n[[(Pověz o soše vlevo)|Node13]]\n[[(Pověz o soše uprostřed)|Node20]]\n[[(Pověz o soše vpravo)|Node29]]",
    "text_PL": "W takim razie… zabaw mnie. Uwielbiam cię słuchać.\n[[(Opowiedz o lewej statule)|Node13]]\n[[(Opowiedz o środkowej statule)|Node20]]\n[[(Opowiedz o prawej statule)|Node29]]",
    "text_PT": "Me entretenha. Eu gosto de ouvir você\n[[(Fale sobre a estátua à esquerda)|Node13]]\n[[(Fale sobre a estátuado meio)|Node20]]\n[[(Fale sobre a estátua à direita)|Node29]]",
    "text_DE": "Erzählen Sie es mir. Ich mag es, Ihnen zuzuhören.\n[[(Linke Statue beschreiben)|Node13]]\n[[(Statue in der Mitte beschreiben)|Node20]]\n[[(Rechte Statue beschreiben)|Node29]]",
    "text_FR": "Fais-moi plaisir. J'aime vous écouter.\n[[(Parlez de la statue de gauche)|Node13]]\n[[(Parlez de la statue du milieu)|Node20]]\n[[(Parlez de la statue à droite).|Node29]]",
    "text_JA": "楽しませて。あなたの話を聞くのは好きよ。\n[[（左の彫像について話す）|Node13]]\n[[（真ん中の彫像について話す）|Node20]]\n[[（右の彫像について話す）|Node29]]",
    "text_RU": "Ну давай, расскажи. Мне нравится тебя слушать.\n[[(Рассказать о левой статуе)|Node13]]\n[[(Рассказать о статуе в середине)|Node20]]\n[[(Рассказать о правой статуе)|Node29]]",
    "text_ZH": "给我说说吧。我喜欢听你讲。\n[[（讲左边的雕像）|Node13]]\n[[（讲中间的雕像）|Node20]]\n[[（讲右边的雕像）|Node29]]",
    "text_ES": "En tal caso, deléitame. Me gusta escucharte.\n[[(Habla de la estatua de la izquierda)|Node13]]\n[[(Habla de la estatua del medio)|Node20]]\n[[(Habla de la estatua de la derecha)|Node29]]",
    "text_TR": "Eğlendir beni. Seni dinlemekten zevk alıyorum.\n[[(Soldaki heykel hakkında anlat)|Node13]]\n[[(Ortadaki heykel hakkında anlat)|Node20]]\n[[(Sağdaki heykel hakkında anlat)|Node29]]",
    "text_IT": "E allora... raccontami. Adoro ascoltarti.\n[[(Parla della statua di sinistra)|Node13]]\n[[(Parla della statua di mezzo)|Node20]]\n[[(Parla della statua di destra)|Node29]]",
    "text_KO": "내 비위를 맞춰요. 당신의 말을 듣는 것이 즐겁습니다.\n[[(왼쪽 동상에 대해 말해 주세요)|Node13]]\n[[(중간 동상에 대해 말해 주세요)|Node20]]\n[[(오른쪽 동상에 대해 말해 주세요)|Node29]]",
    "complited_id": "ADD"
  },
  {
    "id": "Node13",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Tohle je Ac'mlale, Paní inspirace. Vedla kastu Hledačů.\n[[|Node14]]",
    "text_PL": "To Ac’mlale, Natchniona Mistrzyni. Była przywódczynią Kasty Poszukujących.\n[[|Node14]]",
    "text_PT": "Esta é Ac'mlale, a Mestra Inspirada. Ela liderou a Casta dos Buscadores.\n[[|Node14]]",
    "text_DE": "Das hier ist Ac’mlale, die Beseelte Gebieterin. Sie war die Anführerin der Kaste der Suchenden.\n[[|Node14]]",
    "text_FR": "C'est Ac'mlale, la Maîtresse Inspirée. Elle a dirigé la caste des chercheurs.\n[[|Node14]]",
    "text_JA": "これはAc'mlale、インスパイアされた未亡人だ。彼女はシーカーズのカーストを率いた。\n[[|Node14]]",
    "text_RU": "Это Ак-Млале, вдохновенная госпожа. Глава касты искателей.\n[[|Node14]]",
    "text_ZH": "这位是灵感女神阿姆莱勒，她领导着求知者阶级。\n[[|Node14]]",
    "text_ES": "Esta es Ac'mlale, la Maestra Inspiradora. Ella lideraba la Casta de los Buscadores.\n[[|Node14]]",
    "text_TR": "Bu Ac'mlale, İlham Veren Bayan. Arayıcılar Kastına liderlik etti.\n[[|Node14]]",
    "text_IT": "È Ac’mlale, la Maestra Ispirata. Era alla guida della Casta dei Cercatori.\n[[|Node14]]",
    "text_KO": "이쪽은 탁월한 여주인인 Ac'mlale입니다. 그녀는 '구원자의 카스트'를 이끌었죠.\n[[|Node14]]"
  },
  {
    "id": "Node14",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Její členové se zaměřovali na zkoumání tajemství Podstaty a pochopení podstaty jiných vesmírů.\n[[|Node15]]",
    "text_PL": "Jej członkowie skupiali się na zgłębianiu tajników Esencji i zrozumieniu natury pozostałych Wszechświatów.\n[[|Node15]]",
    "text_PT": "Seus membros estavam focados em explorar os segredos da Essência e compreender a natureza dos outros Universos.\n[[|Node15]]",
    "text_DE": "Die Mitglieder dieser Kaste waren bemüht, die Geheimnisse der Essenz zu ergründen und ein tieferes Verständnis der anderen Universen zu entwickeln.\n[[|Node15]]",
    "text_FR": "Ses membres s'attachaient à explorer les secrets de l'Essence et à comprendre la nature des autres Univers.\n[[|Node15]]",
    "text_JA": "そのメンバーは、エッセンスの秘密を探求し、別の宇宙の性質を理解することに焦点を当てていた。\n[[|Node15]]",
    "text_RU": "Ее члены изучали тайны эссенции и погружались в природу иных вселенных.\n[[|Node15]]",
    "text_ZH": "其成员专注于探索色精的秘密，并试图理解其他宇宙的本质。\n[[|Node15]]",
    "text_ES": "Sus miembros se dedicaban a explorar los secretos de la Esencia y a comprender la naturaleza del resto de Universos.\n[[|Node15]]",
    "text_TR": "Üyeleri, Esansın sırlarını keşfetmeye ve diğer Kâinatların doğasını anlamaya odaklandı.\n[[|Node15]]",
    "text_IT": "I suoi membri volevano comprendere i misteri dell'Essenza e la natura degli altri Universi.\n[[|Node15]]",
    "text_KO": "회원들은 에센스의 비밀을 탐구하는 것과 다른 우주의 본질을 이해하는 데 집중했죠.\n[[|Node15]]"
  },
  {
    "id": "Node15",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Když lauv'abrarc oznámil plán přeměnit bytosti Lusst'ghaa v entity, které by zažívaly neustálou extázi, Ac'mlale byla první, kdo se k němu připojil.\n[[|Node16]]",
    "text_PL": "Gdy lauv’abrarc ogłosił plan przeistoczenia istot Lusst’ghaa w byty zaznające nieustannej ekstazy, Ac’mlale jako pierwsza postanowiła się do niego przyłączyć.\n[[|Node16]]",
    "text_PT": "Quando lauv'abrarc anunciou o plano de transformar os seres de Lusst'ghaa em entidades que experimentariam êxtase contínuo, Ac'mlale foi o primeiro a se juntar a ele.\n[[|Node16]]",
    "text_DE": "Als lauv’abrarc seinen Plan verkündete, die Bewohner von Lusst’ghaa in Wesen zu verwandeln, die immerwährende Ekstase verspüren, war Ac’mlale die Erste, die sich ihm anschloss.\n[[|Node16]]",
    "text_FR": "Lorsque Lauv'abrarc a annoncé le plan visant à transformer les êtres de Lusst'ghaa en entités qui connaîtraient une extase continuelle, Ac'mlale a été la première à le rejoindre.\n[[|Node16]]",
    "text_JA": "Iauv'abrarcがLusst’ghaaの生物を継続的なエクスタシーを経験する実体に変える計画を発表したとき、Ac'mlaleは最初に彼に加わった。\n[[|Node16]]",
    "text_RU": "Когда лаув-абрарк объявил, что собирается преобразить жителей Луст-Га в существ, постоянно испытывающих наслаждение, Ак-Млале присоединилась к нему первой.\n[[|Node16]]",
    "text_ZH": "当洛瓦巴宣布计划将鲁斯迦的所有生灵改造成能不断体验极乐的存在之时，阿姆莱勒是第一个支持他的。\n[[|Node16]]",
    "text_ES": "Cuando lauv'abrarc anunció su plan de transformar a los seres de Lusst'ghaa en entidades que experimentaran un éxtasis continuo, Ac'mlale fue la primera en unirse a él.\n[[|Node16]]",
    "text_TR": "Lauv'abrarc, Lusst'ghaa'nın varlıklarını sürekli zevk deneyimleyecek varlıklara dönüştürme planını açıkladığında, Ac'mlale ona katılan ilk kişi oldu.\n[[|Node16]]",
    "text_IT": "Quando lauv’abrarc annunciò il piano di trasformazione degli esseri di Lusst’ghaa in creature in estasi perenne, Ac’mlale fu la prima a volersi unire.\n[[|Node16]]",
    "text_KO": "lauv'abrarc가 Lusst'ghaa의 생명체를 지속적인 황홀감을 느낄 수 있는 존재로 변화시키려는 계획을 발표했을 때 Ac'mlale는 처음으로 그와 합류했어요.\n[[|Node16]]"
  },
  {
    "id": "Node16",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Přijala učení Chlípného boha a zároveň mu předala pravdy, které znala.\n[[|Node16A]]",
    "text_PL": "Przyjęła nauki Boga Rozkoszy, przekazując mu jednocześnie znane sobie prawdy. Otwarła umysł lauv’abrarca na Esencję, dzięki czemu może on się teraz z nami kontaktować.\n[[|Node16A]]",
    "text_PT": "Ela abraçou os ensinamentos do Deus da Luxúria, enquanto passava a ele as verdades que ela conhecia.\n[[|Node16A]]",
    "text_DE": "Sie gab sich begeistert den Lehren des Gottes der Wollust hin und teilte ihr Wissen mit ihm.\n[[|Node16A]]",
    "text_FR": "Elle embrassa les enseignements du Dieu de la luxure, tout en lui transmettant les vérités qu'elle connaissait.\n[[|Node16A]]",
    "text_JA": "彼女は知っている真実を彼に伝えながら、色欲の神の教えを受け入れた。\n[[|Node16A]]",
    "text_RU": "Она приняла учения бога вожделения и передала ему известные ей истины.\n[[|Node16A]]",
    "text_ZH": "她全心接受色神的教导，同时还把她所知道的一切告诉了他。\n[[|Node16A]]",
    "text_ES": "Ella abrazó las enseñanzas del Dios de la Lujuria, mientras le transmitía las verdades que ella conocía.\n[[|Node16A]]",
    "text_TR": "Bildiği gerçekleri ona aktarırken Şehvet Tanrısı'nın öğretilerini benimsedi.\n[[|Node16A]]",
    "text_IT": "Acquisì gli insegnamenti del Dio del Piacere, trasmettendogli le verità che conosceva. Aprì la mente di lauv’abrarc all’Essenza. In questo modo può mettersi in contatto con noi.\n[[|Node16A]]",
    "text_KO": "그녀는 자기가 알고 있는 진실을 욕정의 신에게 전달하면서 그의 가르침을 받아들였죠.\n[[|Node16A]]"
  },
  {
    "id": "Node16A",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Tehdy otevřela lauv'abrarcovu mysl Esencí, aby ji mohl použít ke kontaktu s námi.\n[[|Node17]]",
    "text_PL": "Otworzyła umysł lauv’abrarca na Esencję, dzięki czemu może on się teraz z nami kontaktować.\n[[|Node17]]",
    "text_PT": "Foi quando ela abriu a mente de lauv'abrarc para a Essência, para que ele pudesse usá-la para entrar em contato conosco.\n[[|Node17]]",
    "text_DE": "Auf diese Weise öffnete sie den Geist lauv’abrarcs für die Möglichkeit, die Essenz zu nutzen, um uns zu kontaktieren.\n[[|Node17]]",
    "text_FR": "C'est alors qu'elle a ouvert l'esprit de lauv'abrarc à l'Essence, afin qu'il puisse l'utiliser pour nous contacter.\n[[|Node17]]",
    "text_JA": "その時、彼女がIauv'abrarcの心をエッセンスに開いたから、彼は今それを使って僕たちに連絡することができる。\n[[|Node17]]",
    "text_RU": "Именно тогда она открыла для лаув-абрарка эссенцию, благодаря которой он смог связаться с нами.\n[[|Node17]]",
    "text_ZH": "是她帮助洛瓦巴向色精敞开了心灵，这样他才能使用色精来联系我们。\n[[|Node17]]",
    "text_ES": "Fue entonces cuando ella abrió la mente de lauv'abrarc a la Esencia, para que pudiera utilizarla para ponerse en contacto con nosotros.\n[[|Node17]]",
    "text_TR": "İşte lauv'abrarc'ın zihnini Esans'a açtığında, bizimle iletişim kurmak için onu kullanabilirdi.\n[[|Node17]]",
    "text_IT": "Aprì la mente di lauv’abrarc all’Essenza. In questo modo può mettersi in contatto con noi.\n[[|Node17]]",
    "text_KO": "그녀는 그때 에센스에 lauv'abrarc의 마음을 열어주었습니다. 그는 그것을 우리와 연락하는 데 사용할 수 있었죠.\n[[|Node17]]"
  },
  {
    "id": "Node17",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Ac'mlale je mi obzvlášť drahá. Schopnost vidět a utvářet Podstatu je božský dar.\n[[|Node18]]",
    "text_PL": "Ac’mlale jest mi szczególnie bliska. Zdolność do widzenia i kształtowania Esencji jest boskim darem…\n[[|Node18]]",
    "text_PT": "Tenho um afeto especial por Ac'mlale. A capacidade de ver e moldar a Essência é um dom divino.\n[[|Node18]]",
    "text_DE": "Ac’mlale nimmt in meinem Herzen einen besonderen Platz ein. Die Fähigkeit, Essenz wahrzunehmen und zu manipulieren ist eine wahrhaft göttliche Gabe.\n[[|Node18]]",
    "text_FR": "Ac'mlale m'est particulièrement chère. La capacité de voir et de façonner l'Essence est un don divin.\n[[|Node18]]",
    "text_JA": "Ac'mlaleは私にとって特に大切よ。エッセンスを見て形作る能力は神の賜物だもの。\n[[|Node18]]",
    "text_RU": "Ак-Млале мне особенно близка. Способность видеть эссенцию и придавать ей форму – божественный дар.\n[[|Node18]]",
    "text_ZH": "我特别崇拜阿姆莱勒，能看见并塑造色精是一种神圣的能力。\n[[|Node18]]",
    "text_ES": "Le tengo un especial cariño a Ac'mlale. La capacidad de ver y dar forma a la Esencia es un don divino.\n[[|Node18]]",
    "text_TR": "Özellikle Ac'mlale benim için değerlidir. Esansı görme ve şekillendirme yeteneği ilahi bir armağandır.\n[[|Node18]]",
    "text_IT": "Ac’mlale mi è particolarmente vicina. La capacità di vedere e plasmare l'Essenza è un dono divino.\n[[|Node18]]",
    "text_KO": "Ac'mlale은 특히 저에게 소중합니다. 에센스를 보고 형상화하는 것은 신의 능력이죠.\n[[|Node18]]"
  },
  {
    "id": "Node18",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "V tomto ohledu se ti žádný Vidoucí nikdy nevyrovná.\n[[|Node19]]",
    "text_PL": "Pod tym względem żaden Widzący nigdy ci nie dorówna.\n[[|Node19]]",
    "text_PT": "A esse respeito, nenhum Vidente jamais se igualará a você.\n[[|Node19]]",
    "text_DE": "In diese Hinsicht wird es kein anderer Sehender je mit Ihnen aufnehmen können.\n[[|Node19]]",
    "text_FR": "À cet égard, aucun \"voir\" ne pourra jamais vous égaler.\n[[|Node19]]",
    "text_JA": "その点では、どの見えし者も君に匹敵することはない。\n[[|Node19]]",
    "text_RU": "В этом отношении ни один провидец вас не превзойдет.\n[[|Node19]]",
    "text_ZH": "在这方面没有先知能比得上你。\n[[|Node19]]",
    "text_ES": "En ese aspecto, ningún Vidente logrará igualarte.\n[[|Node19]]",
    "text_TR": "Bu bakımdan, hiç bir Kâhin seninle eşleşemez.\n[[|Node19]]",
    "text_IT": "Da questo punto di vista nessun Vedente ti può eguagliare.\n[[|Node19]]",
    "text_KO": "그런 면에서 보면 어떤 시잉원도 당신과 견주지 못할 거에요.\n[[|Node19]]"
  },
  {
    "id": "Node19",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Někteří byli obdařeni stejně důležitými schopnostmi.\n[[|Node12]]",
    "text_PL": "Niektórzy zostali obdarzeni równie istotnymi zdolnościami.\n[[|Node12]]",
    "text_PT": "Alguns foram dotados de habilidades igualmente importantes.\n[[|Node12]]",
    "text_DE": "Einige wurden mit anderen Gaben gesegnet, die genauso wichtig sind.\n[[|Node12]]",
    "text_FR": "Certains ont été dotés de capacités tout aussi importantes.\n[[|Node12]]",
    "text_JA": "同様に重要な能力を備えている人もいるわ。\n[[|Node12]]",
    "text_RU": "Некоторым достались не менее важные способности.\n[[|Node12]]",
    "text_ZH": "有些人也被赋予了同样重要的能力。\n[[|Node12]]",
    "text_ES": "Algunos han sido dotados de habilidades igualmente importantes.\n[[|Node12]]",
    "text_TR": "Bazılarına eşit derecede önemli yetenekler bahşedilmiştir.\n[[|Node12]]",
    "text_IT": "Alcuni hanno altre qualità importanti.\n[[|Node12]]",
    "text_KO": "사람들은 똑같이 중요한 능력을 가지고 있어요.\n[[|Node12]]"
  },
  {
    "id": "Node20",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Prostřední socha samozřejmě představuje Chlípného boha, lauv'abrac. Ten proměnil bytosti Lusst'ghaa v entity, které zakoušejí pouze chtíč.\n[[|Node21]]",
    "text_PL": "Środkowa statua przedstawia, oczywiście, Boga Rozkoszy lauv’abraca. Zdecydował on zmienić istoty Lusst’ghaa w byty znające tylko pożądanie.\n[[|Node21]]",
    "text_PT": "A estátua do meio, é claro, representa o Deus da Luxúria, lauv'abrac. Ele transformou os seres de Lusst'ghaa em entidades que experimentavam apenas luxúria.\n[[|Node21]]",
    "text_DE": "Die Statue in der Mitte stellt selbstverständlich lauv’abrac, den Gott der Wollust selbst dar. Er war es, der die Bewohner von Lusst’ghaa in Wesen verwandelte, die nur noch Lust verspürten.\n[[|Node21]]",
    "text_FR": "La statue du milieu, bien sûr, représente le Dieu lascif, lauv'abrac. Il a transformé les êtres de Lusst'ghaa en entités qui n'ont connu que la luxure.\n[[|Node21]]",
    "text_JA": "もちろん、真ん中の像は、色欲の神、Iauv'abrarcを表す。彼はLusst’ghaaの生物を欲望だけを経験する実体に変えた。\n[[|Node21]]",
    "text_RU": "Статуя в середине – разумеется, бог вожделения лаув-абрарк. Он превратил жителей Луст-Га в существ, которые испытывают лишь наслаждение.\n[[|Node21]]",
    "text_ZH": "中间的当然是色神洛瓦巴的雕像。他将鲁斯迦的生灵全部改造成了只能体验欲望的存在。\n[[|Node21]]",
    "text_ES": "Por supuesto, la estatua del medio representa al Dios de la Lujuria, lauv'abrac. Convirtió a los seres de Lusst'ghaa en entidades que solo experimentaban la lujuria.\n[[|Node21]]",
    "text_TR": "Ortadaki heykel elbette Şehvet Tanrısı lauv'abrac'ı temsil ediyor. Lusst'ghaa'nın varlıklarını sadece zevk deneyimleyen varlıklara dönüştürdü.\n[[|Node21]]",
    "text_IT": "La statua centrale, ovviamente, è il Dio del Piacere lauv’abrac. Decise di trasformare le creature di Lusst’ghaa in esseri pervasi unicamente dal desiderio.\n[[|Node21]]",
    "text_KO": "가운데 조각상은 물론 욕정의 신인 lauv'abrac를 상징합니다. 그는 Lusst'ghaa의 생명체를 오직 성욕만을 느끼는 존재로 바꾸어 놓았죠.\n[[|Node21]]"
  },
  {
    "id": "Node21",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Nyní, když Lusst'ghaa umírá, posiluje její esenci, aby dodávala vize těm nejcitlivějším, jako jsme my.\n[[|Node22]]",
    "text_PL": "Teraz, gdy Lusst’ghaa umiera, wzmacnia on jej Esencję, żeby dotrzeć z wizjami do osób najbardziej na nią wrażliwych, czyli do takich ja my.\n[[|Node22]]",
    "text_PT": "Agora que Lusst'ghaa está morrendo, ele está aprimorando sua Essência para entregar visões aos mais sensíveis a ele, como nós.\n[[|Node22]]",
    "text_DE": "Jetzt, da Lusst’ghaa im Sterben liegt, hat er die Kraft der Essenz verstärkt, um mit ihrer Hilfe Visionen in jenen von uns zu erzeugen, die dafür am empfänglichsten sind.\n[[|Node22]]",
    "text_FR": "Maintenant que Lusst'ghaa est mourant, il améliore son Essence pour délivrer des visions à ceux qui y sont le plus sensibles, comme nous.\n[[|Node22]]",
    "text_JA": "Lusst’ghaaが死にかけている今、彼はそのエッセンスを強化して、僕達のような最も敏感な人々にビジョンを与えている。\n[[|Node22]]",
    "text_RU": "Но Луст-Га умирает, и он обогащает эссенцию, чтобы передать видения тем, кто ощущает ее. Например, нам.\n[[|Node22]]",
    "text_ZH": "由于鲁斯迦正在消亡，所以他强化了那里的色精以向我们这样最敏感的人群传递异象。\n[[|Node22]]",
    "text_ES": "Ahora que Lusst'ghaa perece, potencia su Esencia para enviar visiones a los más sensibles a ella, como nosotros.\n[[|Node22]]",
    "text_TR": "Şimdi Lusst'ghaa ölüyor, bizim gibi ona en duyarlı olanlara vizyonlar sunmak için Esansını geliştiriyor.\n[[|Node22]]",
    "text_IT": "Ora che Lusst’ghaa sta morendo, ne rafforza l’Essenza, in modo tale da poter raggiungere le persone più sensibili, proprio come noi.\n[[|Node22]]",
    "text_KO": "지금 Lusst'ghaa는 죽어가고 있고 우리와 같은 가장 민감한 사람들에게 비전을 전달하기 위해 에센스를 강화하고 있죠.\n[[|Node22]]"
  },
  {
    "id": "Node22",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Jakmile se Xu'thrar aktivuje, Lusst'ghaa se očistí a vize přestanou. Alespoň takový je jeho plán.\n[[|Node23]]",
    "text_PL": "Gdy tylko uruchomimy Xu’thrar, Lusst’ghaa zostanie oczyszczona, a wizje ustaną. Taki przynajmniej jest jego plan.\n[[|Node23]]",
    "text_PT": "Assim que Xu'thrar for ativado, Lusst'ghaa será limpo e as visões cessarão. Pelo menos esse é o plano dele.\n[[|Node23]]",
    "text_DE": "Sobald Xu’thrar aktiviert ist, wird Lusst’ghaa gereinigt werden und die Visionen werden ein Ende haben. Zumindest ist dies sein Plan.\n[[|Node23]]",
    "text_FR": "Dès que Xu'thrar sera activé, Lusst'ghaa sera purifié et les visions cesseront. Du moins, c'est son plan.\n[[|Node23]]",
    "text_JA": "Xu'thrarが起動するとすぐに、Lusst’ghaaは洗浄され、ビジョンが停止する。少なくともそれが彼の計画だ。\n[[|Node23]]",
    "text_RU": "Как только заработает Зу-Трар, Луст-Га очистится, и видения прекратятся. По крайней мере, таков его замысел.\n[[|Node23]]",
    "text_ZH": "一旦须塔迩被激活，鲁斯迦便将得到净化，异象也会停止。至少他的计划是这样。\n[[|Node23]]",
    "text_ES": "Tan pronto como Xu'thrar esté activado, Lusst'ghaa quedará limpio y las visiones cesarán. Al menos ese es su plan.\n[[|Node23]]",
    "text_TR": "Xu'thrar aktif olur olmaz, Lusst'ghaa temizlenecek ve vizyonlar sona erecek. En azından planı bu.\n[[|Node23]]",
    "text_IT": "Quando attiveremo lo Xu’thrar, Lusst’ghaa sarà salva e le visioni cesseranno. Questo, almeno, è il suo piano.\n[[|Node23]]",
    "text_KO": "Xu'thrar가 활성화되는 즉시 Lusst'ghaa는 깨끗해지고 비전은 멈출 겁니다. 적어도 그게 그의 계획이죠.\n[[|Node23]]"
  },
  {
    "id": "Node23",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Stále si přeješ, aby ty vize přestaly? Každým dnem rozumíš Lusst'ghaa lépe... Časem strach opadne a místo něj se rozvine kouzlo. Vidím ti to na očích.\n[[|Node24]]",
    "text_PL": "Wciąż chciałbyś, żeby te wizje ustały? Rozumiesz Lusst’ghaa coraz lepiej… Przestajesz się jej bać, a w twoich oczach widzę jak rodzącą się fascynację.\n[[|Node24]]",
    "text_PT": "Você ainda deseja que essas visões parem? Você entende Lusst'ghaa melhor a cada dia... Com o tempo, o medo diminui e o encantamento cresce em seu lugar. Eu posso ver isso acontecendo em seus olhos.\n[[|Node24]]",
    "text_DE": "Wünschen Sie sich immer noch, Ihre Visionen würden aufhören? Mit jedem Tag verstehen Sie Lusst’ghaa besser … Mit der Zeit legt sich die Angst und wird stattdessen durch Bewunderung ersetzt. Ich kann in Ihren Augen erkennen, dass es Ihnen genauso geht.\n[[|Node24]]",
    "text_FR": "Souhaitez-vous toujours que ces visions s'arrêtent ? Vous comprenez mieux Lusst'ghaa chaque jour... Avec le temps, la peur s'estompe et l'enchantement se développe à sa place. Je peux le voir dans tes yeux.\n[[|Node24]]",
    "text_JA": "あなたはまだこのビジョンが止まることを望んでいるの？あなたは日に日にLusst’ghaaをより理解している…やがて、恐怖はおさまり、そこに魅力が湧いて出てくるわ。あなたの目にそれが起こっているのが分かる。\n[[|Node24]]",
    "text_RU": "Ты все еще хочешь, чтобы видения прекратились? Ведь ты все лучше понимаешь Луст-Га с каждым днем… Со временем страх пропадает, и его заменяет очарование. Я вижу это в твоих глазах.\n[[|Node24]]",
    "text_ZH": "你依然希望异象停止吗？你对鲁斯迦的理解日益增加……我能从你的眼睛里看出来，总有一天恐惧会完全消退，取而代之的将是对其的迷恋。\n[[|Node24]]",
    "text_ES": "¿Aún deseas que cesen las visiones? Cada día entiendes mejor a Lusst'ghaa... Con el tiempo, disminuye el miedo, dejando paso a la fascinación. Lo veo en tus ojos.\n[[|Node24]]",
    "text_TR": "Hala bu vizyonların durmasını istiyor musun? Lusst'ghaa'yı her gün daha iyi anlıyorsun… Zamanla korku azalır ve onun yerine cazibe büyür. Bunun gözlerinde olduğunu görüyorum.\n[[|Node24]]",
    "text_IT": "Vorresti ancora che le visioni sparissero? Capisci Lusst’ghaa sempre meglio… Ti fa meno paura, e nei tuoi occhi vedo una maggiore curiosità.\n[[|Node24]]",
    "text_KO": "여전히 이 비전들이 멈추길 바라세요? Lusst'ghaa를 매일 더 잘 이해하시잖아요... 시간이 지나면 두려움은 진정되고 그 자리에 마법이 자라납니다. 전 당신의 눈에서 그것이 일어나는 것을 봅니다.\n[[|Node24]]"
  },
  {
    "id": "Node24",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Po tom, čím jsem si prošel, je to jediný způsob, jak se nezbláznit. Příběh Lusst'ghaa je příběhem úniku z vědomí. To je to, co právě teď potřebuji.\n[[|Node12]]",
    "text_PL": "Po tym co przeżyłem to jedyna droga, żeby nie oszaleć. Historia Lusst’ghaa to historia o ucieczce od świadomości. Tego właśnie potrzebuję.\n[[|Node12]]",
    "text_PT": "Depois do que passei, é a única maneira de não enlouquecer. A história de Lusst'ghaa é uma história de fuga da consciência. É disso que preciso agora.\n[[|Node12]]",
    "text_DE": "Nach allem, was ich durchgemacht habe, ist das der einzige Weg, nicht den Verstand zu verlieren. Die Geschichte von Lusst’ghaa ist eine Geschichte der Flucht vor dem Bewusstsein. Das ist genau das, was ich jetzt brauche.\n[[|Node12]]",
    "text_FR": "Après ce que j'ai vécu, c'est la seule façon de ne pas devenir fou. L'histoire de Lusst'ghaa est une histoire d'évasion de la conscience. C'est ce dont j'ai besoin en ce moment.\n[[|Node12]]",
    "text_JA": "僕が経験してきた事を考えると、それがおかしくならない為の唯一の方法だ。Lusst’ghaaの物語は、意識から逃れる物語だ。今僕が必要なのはそれだ。\n[[|Node12]]",
    "text_RU": "После всего, что я пережил, это единственный способ не сойти с ума. История Луст-Га – это история о побеге от собственного сознания. Это мне и нужно.\n[[|Node12]]",
    "text_ZH": "经历了这么多事之后，这是唯一能让我自己不发疯的方法。关于鲁斯迦的传说重点就在于逃离意识，这正是我现在需要的。\n[[|Node12]]",
    "text_ES": "Después de lo que he vivido, es la única forma de no volverse loco. La historia de Lusst'ghaa es una historia de escape de la conciencia. Eso es precisamente lo que necesito ahora.\n[[|Node12]]",
    "text_TR": "Yaşadıklarımdan sonra delirmemenin tek yolu bu. Lusst'ghaa'nın hikayesi, bilinçten kaçmanın hikayesidir. Şu anda ihtiyacım olan şey bu.\n[[|Node12]]",
    "text_IT": "Dopo quello che ho vissuto è l’unico modo per non impazzire. La storia di Lusst’ghaa è una fuga dalla coscienza. E a me serve proprio questo.\n[[|Node12]]",
    "text_KO": "제가 겪은 일을 생각하면 그게 미쳐버리지 않는 유일한 방법이에요. Lusst'ghaa의 이야기는 의식을 벗어나는 것입니다. 이것이 지금 저에게 필요한 것입니다.\n[[|Node12]]"
  },
  {
    "id": "Node29",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Ughro'ecna, Velký osvoboditel. Před vítězstvím lauv'abrarc patřil ke kastě Vševědoucích, kterou nakonec zradil.\n[[|Node30]]",
    "text_PL": "Ughro’ecna, Wielki Wyzwoliciel. Przed zwycięstwem lauv’abrarca należał do Kasty Wszechwiedzących, którą w końcu zdradził.\n[[|Node30]]",
    "text_PT": "Ughro'ecna, o Grande Libertador. Antes da vitória de lauv'abrarc, ele pertencia à Casta dos Oniscientes, que acabou traindo.\n[[|Node30]]",
    "text_DE": "Ughro’ecna, der Große Befreier. Vor dem Sieg lauv’abrarcs gehörte er der Kaste der Allwissenden an, die er schließlich verriet.\n[[|Node30]]",
    "text_FR": "Ughro'ecna, le grand libérateur. Avant la victoire de lauv'abrarc, il appartenait à la caste des Omniscients, qu'il avait fini par trahir.\n[[|Node30]]",
    "text_JA": "偉大な解放者、Ughro'ecna。Iauv'abrarcが勝利する前は、彼はオムニシエントのカーストに所属していたが、最終的には裏切られた。\n[[|Node30]]",
    "text_RU": "Угро-Экна, великий освободитель. До торжества лаув-абрарка он входил в касту Всеведущих, которую впоследствии предал.\n[[|Node30]]",
    "text_ZH": "伟大拯救者乌格洛，在洛瓦巴胜利之前，他曾经属于全知者阶级。但他后来背弃了这个阶级。\n[[|Node30]]",
    "text_ES": "Ughro'ecna, el Gran Libertador. Antes de la victoria de lauv'abrarc, pertenecía a la Casta de los Omniscientes, a la que acabó traicionando.\n[[|Node30]]",
    "text_TR": "Ughro'ecna, Büyük Kurtarıcı. Lauv'abrarc'ın zaferinden önce, sonunda ihanet ettiği Bilge Kastına aitti.\n[[|Node30]]",
    "text_IT": "Ughro’ecna, il Grande Liberatore. Prima della vittoria di lauv’abrarc, apparteneva alla Casta degli Onniscienti, che finì per tradire.\n[[|Node30]]",
    "text_KO": "위대한 해방자인 Ughro'ecna이에요. lauv'abrarc는 승리하기 전에 전지인의 카스트에 속해 있었죠. 결국에 그는 그것을 배반하였죠.\n[[|Node30]]"
  },
  {
    "id": "Node30",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Pro samotného Chlípného boha byl průvodcem v otázkách vědy a techniky. Pomohl mu vytvořit z Lusst'ghaa to, čím je dnes.\n[[|Node31]]",
    "text_PL": "Dla samego Boga Rozkoszy był przewodnikiem w sprawach nauki i technologii. Pomógł mu uczynić Lusst’ghaa tym, czym jest dziś.\n[[|Node31]]",
    "text_PT": "Para o próprio Deus da Luxúria, ele era um guia em questões de ciência e tecnologia. Ele o ajudou a fazer do Lusst'ghaa o que é hoje.\n[[|Node31]]",
    "text_DE": "Dem Gott der Wollust diente er als Ratgeber für Wissenschaft und Technologie. Er half ihm dabei, Lusst’ghaa in das Reich zu verwandeln, das es heute ist.\n[[|Node31]]",
    "text_FR": "Pour le Dieu de la convoitise lui-même, il était un guide en matière de science et de technologie. Il l'a aidé à faire de Lusst'ghaa ce qu'il est aujourd'hui.\n[[|Node31]]",
    "text_JA": "色欲の神にとって、彼は科学や技術の指導者だった。彼はLusst’ghaaを今の姿にするのを手伝った。\n[[|Node31]]",
    "text_RU": "Для бога вожделения он был советником в области науки и технологий. Вместе они придали Луст-Га нынешний вид.\n[[|Node31]]",
    "text_ZH": "在色神本尊看来，他是科学和技术方面的行家。他帮助色神将鲁斯迦改造成了现在的样子。\n[[|Node31]]",
    "text_ES": "Para el propio Dios de la Lujuria, era un guía en temas de ciencia y tecnología. Le ayudó a transformar Lusst'ghaa en lo que es hoy.\n[[|Node31]]",
    "text_TR": "Şehvet Tanrısı'nın kendisine göre, bilim ve teknoloji konularında bir rehberdi. Lusst'ghaa'yı bugünkü haline getirmesine yardım etti.\n[[|Node31]]",
    "text_IT": "Fu il responsabile della scienza e della tecnologia per il Dio del Piacere. Lo aiutò a fare di Lusst’ghaa quello che è ora.\n[[|Node31]]",
    "text_KO": "욕정의 신에 있어서 그는 과학과 기술의 문제의 가이드였습니다. 그는 Lusst'ghaa를 오늘과 같이 만들도록 도왔습니다.\n[[|Node31]]"
  },
  {
    "id": "Node31",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Nebýt jeho, lauv'abrarc by nikdy nedokončil svůj plán přeměny bytostí z Lusst'ghaa na Změněné.\n[[|Node32]]",
    "text_PL": "Gdyby nie on, lauv’abrarc nigdy nie doprowadziłby do końca planu przeistoczenia istot Lusst’ghaa w Przemienionych.\n[[|Node32]]",
    "text_PT": "Se não fosse por ele, lauv'abrarc nunca teria completado seu plano de transformar os seres de Lusst’ghaa nos Transformados.\n[[|Node32]]",
    "text_DE": "Ohne ihn wäre es lauv’abrarc nie gelungen, seinen Plan in die Tat umzusetzen, die Bewohner von Lusst’ghaa in die Erlösten zu verwandeln.\n[[|Node32]]",
    "text_FR": "Sans lui, Lauv'abrarc n'aurait jamais réalisé son plan pour transformer les êtres de Lusst'ghaa en Changés.\n[[|Node32]]",
    "text_JA": "彼がいなかったら、Iauv'abrarcはLusst’ghaaの生物をチェンジドに変えるという計画を決して実行できなかった。\n[[|Node32]]",
    "text_RU": "Если бы не он, лаув-абрарк никогда бы не смог превратить жителей Луст-Га в преображенных.\n[[|Node32]]",
    "text_ZH": "如果没有他，洛瓦巴绝不可能完成将鲁斯迦的生灵改造成异变体的计划。\n[[|Node32]]",
    "text_ES": "Si no hubiera sido por él, lauv'abrarc nunca habría cumplido su plan de transformar a los seres de Lusst'ghaa en los Transformados.\n[[|Node32]]",
    "text_TR": "Eğer O olmasaydı, lauv'abrarc, Lusst'ghaa'nın varlıklarını Değiştirilmiş'e dönüştürme planını asla tamamlayamazdı.\n[[|Node32]]",
    "text_IT": "Senza di lui, lauv’abrarc non avrebbe mai portato a termine il piano di trasformazione degli esseri di Lusst’ghaa in Trasfigurati.\n[[|Node32]]",
    "text_KO": "그가 아니었다면 라우브 바라크는 lauv'abrarc의 생명체를 변화된 것으로 바꾸려는 자기의 계획을 완성하지 못했을 것입니다.\n[[|Node32]]"
  },
  {
    "id": "Node32",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Proto si myslím, že Ughro'ecna je z trojice nejdůležitější.\n[[|Node33]]",
    "text_PL": "Dlatego myślę, że Ughro’ecna jest z Trójcy najważniejszy.\n[[|Node33]]",
    "text_PT": "É por isso que acho que Ughro'ecna é o mais importante da Trindade.\n[[|Node33]]",
    "text_DE": "Deshalb bin ich der Meinung, dass Ughro’ecna das wichtigste Mitglied der Dreifaltigkeit ist.\n[[|Node33]]",
    "text_FR": "C'est pourquoi je pense qu'Ughro'ecna est le plus important parmi la Trinité.\n[[|Node33]]",
    "text_JA": "だからこそ、三位一体の中でUghro'ecnaが最も重要だと思う。\n[[|Node33]]",
    "text_RU": "Поэтому мне кажется, что Угро-Экна – важнейший член Троицы.\n[[|Node33]]",
    "text_ZH": "这就是我觉得乌格洛在“三位一体”中处于最重要地位的原因。\n[[|Node33]]",
    "text_ES": "Por eso pienso que Ughro'ecna es el más importante de la Trinidad.\n[[|Node33]]",
    "text_TR": "Bu yüzden Ughro'ecna'nın Üç Kutsal arasında en önemlisi olduğunu düşünüyorum.\n[[|Node33]]",
    "text_IT": "Per questo ritengo che Ughro’ecna sia il più importante dei tre.\n[[|Node33]]",
    "text_KO": "그래서 저는 Ughro'ecna가 삼위일체에서 가장 중요하다고 생각합니다.\n[[|Node33]]"
  },
  {
    "id": "Node33",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Odvážná úvaha. Ve tvém hlase slyším obdiv.\n[[|Node34]]",
    "text_PL": "Śmiała teza. Słyszę w twoim głosie podziw.\n[[|Node34]]",
    "text_PT": "Um raciocínio ousado. Percebo admiração em sua voz.\n[[|Node34]]",
    "text_DE": "Eine wagemutige Behauptung. Ich höre Bewunderung in Ihrer Stimme.\n[[|Node34]]",
    "text_FR": "Un raisonnement audacieux. J'entends l'admiration dans votre voix.\n[[|Node34]]",
    "text_JA": "大胆な理論ね。あなたの声に賞賛が見えるわ。\n[[|Node34]]",
    "text_RU": "Смелое предположение. Ты словно восторгаешься им.\n[[|Node34]]",
    "text_ZH": "真是大胆的结论。听你的声音，似乎对他有几分崇敬。\n[[|Node34]]",
    "text_ES": "Un razonamiento bastante audaz. Siento admiración en tu voz.\n[[|Node34]]",
    "text_TR": "Cesur bir mantık. Sesinde hayranlık duyuyorum.\n[[|Node34]]",
    "text_IT": "Che tesi ardita. Sento ammirazione nella tua voce.\n[[|Node34]]",
    "text_KO": "대담한 추리에요. 당신의 목소리에서 감탄이 들립니다.\n[[|Node34]]"
  },
  {
    "id": "Node34",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Vždycky jsem byl na straně racionalistů.\n[[|Node12]]",
    "text_PL": "Zawsze byłem po stronie racjonalistów.\n[[|Node12]]",
    "text_PT": "Sempre estive do lado dos racionalistas.\n[[|Node12]]",
    "text_DE": "Ich war schon immer auf der Seite der Rationalisten.\n[[|Node12]]",
    "text_FR": "J'ai toujours été du côté des rationalistes.\n[[|Node12]]",
    "text_JA": "僕は常に合理主義者の側にいる。\n[[|Node12]]",
    "text_RU": "Я всегда был сторонником рационального мышления.\n[[|Node12]]",
    "text_ZH": "我一向站在理性主义者这一边。\n[[|Node12]]",
    "text_ES": "Siempre me he identificado con los racionalistas.\n[[|Node12]]",
    "text_TR": "Ben her zaman akılcıların yanında oldum.\n[[|Node12]]",
    "text_IT": "Ho sempre sostenuto i razionalisti.\n[[|Node12]]",
    "text_KO": "저는 항상 이성적으로 사고했습니다.\n[[|Node12]]"
  },
  {
    "id": "ADD",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Tvé znalosti jsou působivé, ale neměly by se omezovat jen na Lusst'ghaa.\n[[|Node39]]",
    "text_PL": "Twoja wiedza jest imponująca, ale nie powinna się ograniczać tylko do Lusst’ghaa.\n[[|Node39]]",
    "text_PT": "Seu conhecimento é impressionante, mas não deve se limitar a Lusst'ghaa.\n[[|Node39]]",
    "text_DE": "Ihre Kenntnisse sind beeindruckend, ich hoffe, sie sind nicht auf Lusst’ghaa beschränkt.\n[[|Node39]]",
    "text_FR": "Vos connaissances sont impressionnantes, mais elles ne doivent pas se limiter à Lusst'ghaa.\n[[|Node39]]",
    "text_JA": "あなたの知識は素晴らしいけど、でもそれはLusst’ghaaに限るべきではないわ。\n[[|Node39]]",
    "text_RU": "Твои знания впечатляют. Но не следует ограничиваться Луст-Га.\n[[|Node39]]",
    "text_ZH": "你的知识广博让人佩服，但应该不仅限于对鲁斯迦的认识吧。\n[[|Node39]]",
    "text_ES": "Tus conocimientos son impresionantes, pero no deberías limitarte a Lusst'ghaa.\n[[|Node39]]",
    "text_TR": "Bilgin etkileyici, ancak Lusst'ghaa ile sınırlı kalmamalı.\n[[|Node39]]",
    "text_IT": "Il tuo sapere fa impressione, ma non dovrebbe limitarsi a Lusst’ghaa.\n[[|Node39]]",
    "text_KO": "당신의 지식은 인상적이긴 하지만 Lusst'ghaa에 국한되어서는 안 됩니다.\n[[|Node39]]"
  },
  {
    "id": "Node39",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Co víš o Willardu Yelvertonovi?\n[[|Node40]]",
    "text_PL": "Co wiesz o Willardzie Yelverton?\n[[|Node40]]",
    "text_PT": "O que você sabe sobre Willard Yelverton?\n[[|Node40]]",
    "text_DE": "Was wissen Sie über Willard Yelverton?\n[[|Node40]]",
    "text_FR": "Que savez-vous de Willard Yelverton ?\n[[|Node40]]",
    "text_JA": "ウィラード・イェルバートンについて何か知ってる？\n[[|Node40]]",
    "text_RU": "Что ты знаешь об Уилларде Йелвертоне?\n[[|Node40]]",
    "text_ZH": "你对威拉德·叶尔弗顿有多少了解？\n[[|Node40]]",
    "text_ES": "¿Qué sabes de Willard Yelverton?\n[[|Node40]]",
    "text_TR": "Willard Yelverton hakkında ne biliyorsun?\n[[|Node40]]",
    "text_IT": "Cosa sai di Willard Yelverton?\n[[|Node40]]",
    "text_KO": "윌러드 옐버튼에 대해 뭘 알고 있어요?\n[[|Node40]]"
  },
  {
    "id": "Node40",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Byl vůdcem Kultu extáze a otevřel brány do Lusst'ghaa. Pokud si dobře vzpomínám, obětoval Lusst'ghaa dítě Vidoucího.\n[[|Node41]]",
    "text_PL": "Przewodził Kultowi Rozkoszy i otwarł bramy do Lusst’ghaa. Z tego co rozumiem, oddał Lusst’ghaa dziecko Widzącej.\n[[|Node41]]",
    "text_PT": "Ele era o líder do Culto do Êxtase e abriu os portões para Lusst'ghaa. Se bem me lembro, ele sacrificou o filho da Vidente a Lusst'ghaa.\n[[|Node41]]",
    "text_DE": "Er war der Anführer des Kultes der Ekstase und öffnete einen Weg nach Lusst’ghaa. Wenn ich es richtig verstanden habe, hat er das Kind einer Sehenden zu Ehren Lusst’ghaas geopfert.\n[[|Node41]]",
    "text_FR": "Il était le chef du Culte de l'Extase et a ouvert les portes de Lusst'ghaa. Si je me souviens bien, il a sacrifié l'enfant d'un voyant à Lusst'ghaa.\n[[|Node41]]",
    "text_JA": "彼はカルトオブエクスタシーのリーダーであり、Lusst’ghaaへの門を開いた。正しく理解していれば、彼は見えし者の子供をLusst’ghaaに生贄にした。\n[[|Node41]]",
    "text_RU": "Он был лидером Культа наслаждения и открыл врата Луст-Га. Если я правильно понял, ему пришлось пожертвовать ребенком провидицы во имя Луст-Га.\n[[|Node41]]",
    "text_ZH": "他曾是迷魂教团的领袖，打开了通往鲁斯迦的大门。如果我没记错，他还把一个先知的孩子献给了鲁斯迦。\n[[|Node41]]",
    "text_ES": "Fue líder del Culto del Éxtasis y consiguió abrir las puertas de Lusst'ghaa. Si no me equivoco, sacrificó al hijo de un Vidente a Lusst'ghaa.\n[[|Node41]]",
    "text_TR": "O, Zevk Kültü'nün lideriydi ve Lusst'ghaa'nın kapılarını açtı. Doğru anlıyorsam, Kâhinlerden birinin çocuğunu Lusst'ghaa'ya feda etti.\n[[|Node41]]",
    "text_IT": "Guidò il Culto dell'Estasi e aprì le porte di Lusst’ghaa. Dalle informazioni in mio possesso diede a Lusst’ghaa il figlio di una Vedente.\n[[|Node41]]",
    "text_KO": "그는 엑스터시 컬트의 리더였고 Lusst'ghaa에로의 문을 열었습니다. 제가 제대로 이해했다면 Lusst'ghaa에게 시잉원의 자식을 제물로 바쳤죠.\n[[|Node41]]"
  },
  {
    "id": "Node41",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Správně. A to dítě... bylo moje.\n[[|Node42]]",
    "text_PL": "Tak. I to było… moje dziecko.\n[[|Node42]]",
    "text_PT": "Correto. E aquele bebe... era meu.\n[[|Node42]]",
    "text_DE": "Das ist korrekt. Das Kind … war mein Kind.\n[[|Node42]]",
    "text_FR": "C'est exact. Et cet enfant... était le mien.\n[[|Node42]]",
    "text_JA": "正しいわ。そしてその子供は...私の子よ。\n[[|Node42]]",
    "text_RU": "Верно. И этот ребенок… был моим.\n[[|Node42]]",
    "text_ZH": "是的。你提到的那个孩子……是我的。\n[[|Node42]]",
    "text_ES": "Correcto. Y ese niño... era mi hijo.\n[[|Node42]]",
    "text_TR": "Doğru. Ve çocuk… benimdi.\n[[|Node42]]",
    "text_IT": "Sì. Era mio figlio.\n[[|Node42]]",
    "text_KO": "맞아요. 그 아이는...제 아이였습니다.\n[[|Node42]]"
  },
  {
    "id": "Node42",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Co?\n[[|Node43]]",
    "text_PL": "Co?\n[[|Node43]]",
    "text_PT": "O que?\n[[|Node43]]",
    "text_DE": "Was?\n[[|Node43]]",
    "text_FR": "Quoi ?\n[[|Node43]]",
    "text_JA": "何？\n[[|Node43]]",
    "text_RU": "Что?\n[[|Node43]]",
    "text_ZH": "什么？\n[[|Node43]]",
    "text_ES": "¿Qué?\n[[|Node43]]",
    "text_TR": "Ne?\n[[|Node43]]",
    "text_IT": "Cosa?\n[[|Node43]]",
    "text_KO": "뭐라고요?\n[[|Node43]]"
  },
  {
    "id": "Node43",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Uvěznil mě... A pak dal naše dítě zemi Lusst'ghaa, čímž... otevřel portál.\n[[|Node44]]",
    "text_PL": "Więził mnie, po czym oddał nasze dziecko krainie Lusst’ghaa, otwierając w ten sposób portal.\n[[|Node44]]",
    "text_PT": "Ele me aprisionou... E deu a nossa criança à Terra de Lusst'ghaa, abrindo dessa forma um portal.\n[[|Node44]]",
    "text_DE": "Er hielt mich gefangen und dann übergab er unser Kind an Lusst’ghaa, womit er das Portal öffnete.\n[[|Node44]]",
    "text_FR": "Il m'a emprisonné, puis il a donné notre enfant au pays de Lusst'ghaa, ouvrant ainsi les portes.\n[[|Node44]]",
    "text_JA": "彼は私を投獄し... そして私たちの子供をルストガアの地に与えた。そうして...門を開いた。\n[[|Node44]]",
    "text_RU": "Он удерживал меня, после чего отдал нашего ребенка Луст-Га, таким образом открывая портал.\n[[|Node44]]",
    "text_ZH": "他囚禁了我……然后将我们的孩子交给了 Lusst'ghaa，从而……打开了一个传送门。\n[[|Node44]]",
    "text_ES": "Me encarceló... Y luego entregó a nuestro hijo a la tierra de Lusst”ghaa... para abrir un portal.\n[[|Node44]]",
    "text_TR": "Beni hapsetti... Ardından çocuğumuzu Lusst'ghaa diyarına verdi, böylece... bir portal açtı.\n[[|Node44]]",
    "text_IT": "Mi ha imprigionata... E poi ha dato nostro figlio alla terra di Lusst'ghaa, aprendo in questo modo un portale.\n[[|Node44]]",
    "text_KO": "그는 나를 감옥에 가두고... 우리 아이를 Lusst'ghaa의 영토에 바쳤죠. 그래서 난... 포털을 열었습니다.\n[[|Node44]]"
  },
  {
    "id": "Node44",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Takže existují lidé horší než Austerlitz.\n[[|Node45]]",
    "text_PL": "A więc są gorsi od Austerlitza.\n[[|Node45]]",
    "text_PT": "Portanto, existem pessoas piores do que Austerlitz.\n[[|Node45]]",
    "text_DE": "Es gibt also noch widerwärtigere Menschen als Austerlitz.\n[[|Node45]]",
    "text_FR": "Il y a donc des gens pires qu'Austerlitz.\n[[|Node45]]",
    "text_JA": "オーステルリッツよりも酷い奴は居たんだな。\n[[|Node45]]",
    "text_RU": "Значит, бывают люди и похуже Аустерлица.\n[[|Node45]]",
    "text_ZH": "看来某些人比奥斯特里茨还坏。\n[[|Node45]]",
    "text_ES": "Así que hay gente peor que Austerlitz.\n[[|Node45]]",
    "text_TR": "Yani, Austerlitz'ten daha da beter insanlar var.\n[[|Node45]]",
    "text_IT": "Allora sono peggio di Austerlitz.\n[[|Node45]]",
    "text_KO": "아우테스보다 더 나쁜 사람들이군요.\n[[|Node45]]"
  },
  {
    "id": "Node45",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Willard měl pocit, že plně chápe, co je Lusst'ghaa. Že se tam stačí dostat, aby zažil věčné štěstí.\n[[|Node46]]",
    "text_PL": "Willard uważał, że w pełni pojmuje czym jest Lusst’ghaa. Że wystarczy tam dotrzeć, żeby zaznać wiecznego szczęścia.\n[[|Node46]]",
    "text_PT": "Willard sentiu que entendia perfeitamente o que era Lusst'ghaa. Que bastava chegar lá para experimentar a felicidade eterna.\n[[|Node46]]",
    "text_DE": "Willard dachte, er hätte ein vollkommenes Verständnis von Lusst’ghaa entwickelt. Er dachte, es würde ausreichen, in dieses Reich zu reisen, um ewige Glückseligkeit zu erfahren.\n[[|Node46]]",
    "text_FR": "Willard avait l'impression de bien comprendre ce qu'était Lusst'ghaa. Qu'il suffisait d'y aller pour connaître le bonheur éternel.\n[[|Node46]]",
    "text_JA": "ウィラードは、Lusst’ghaaが何であるかを完璧に理解していると感じたわ。永遠の幸福を体験するには、そこにたどり着くだけで十分だと。\n[[|Node46]]",
    "text_RU": "Уилларду казалось, что он понимает Луст-Га. Что достаточно просто туда попасть, чтобы ощутить вечное счастье.\n[[|Node46]]",
    "text_ZH": "威拉德觉得自己完全明白了鲁斯迦的真谛，认为只要到了那里就能享受永恒的快乐。\n[[|Node46]]",
    "text_ES": "Willard pensaba que entendía completamente lo que significaba Lusst'ghaa. Que bastaba con llegar allí para poder experimentar la felicidad eterna.\n[[|Node46]]",
    "text_TR": "Willard, Lusst'ghaa'nın ne olduğunu tam olarak anladığını hissetti. Ebedi mutluluğu tecrübe etmek için oraya gitmenin yeterli olduğunu.\n[[|Node46]]",
    "text_IT": "Willard riteneva di aver capito cosa fosse Lusst’ghaa. Pensava che bastasse raggiungerla per ottenere l’estasi eterna.\n[[|Node46]]",
    "text_KO": "윌러드는 Lusst'ghaa가 무엇인지 완전히 이해했다고 생각했습니다. 영원한 행복을 경험하는기에 충분했어요.\n[[|Node46]]"
  },
  {
    "id": "Node46",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Ale s každým dalším dnem jsem se k lauv'abrarcu přibližovala a... chápala jsem víc a víc.\n[[|Node47]]",
    "text_PL": "Ja jednak z każdym dniem zbliżałam się do lauv’abrarca coraz bardziej i… rozumiałam coraz więcej.\n[[|Node47]]",
    "text_PT": "Mas a cada dia que passava, eu estava chegando mais perto de lauv'abrarc e... eu entendia mais e mais.\n[[|Node47]]",
    "text_DE": "Aber mit jedem Tag wurde mein Band mit lauv’abrarc stärker und stärker, und … ich verstand.\n[[|Node47]]",
    "text_FR": "Mais chaque jour qui passait, je me rapprochais de lauv'abrarc et... je comprenais de plus en plus.\n[[|Node47]]",
    "text_JA": "でも日を追うごとに、私はIauv'abrarcに近づき…さらに理解していった。\n[[|Node47]]",
    "text_RU": "Но я с каждым днем становилась ближе к лаув-абрарку и… понимала все больше и больше.\n[[|Node47]]",
    "text_ZH": "但日子一天天过去，我离洛瓦巴越来越近……明白的也越来越多。\n[[|Node47]]",
    "text_ES": "Pero cada día que pasaba, estaba más cerca de lauv'abrarc y... entendía más y más.\n[[|Node47]]",
    "text_TR": "Ama her geçen gün lauv'abrarc'a yaklaşıyordum ve… Daha da fazlasını anladım.\n[[|Node47]]",
    "text_IT": "Io, tuttavia, giorno dopo giorno, mi sono avvicinata a lauv’abrarc e ho capito sempre di più.\n[[|Node47]]",
    "text_KO": "하지만 날이 갈수록 저는 lauv'abrarc에 가까워졌고... 점점 더 많은 것을 이해했습니다.\n[[|Node47]]"
  },
  {
    "id": "Node47",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Chlípný bůh nás chtěl přivést do této síně... do komnaty Trojice. Právě tady se nachází esence tří lusst'ghaanských božstev.\n[[|Node48]]",
    "text_PL": "Bóg Rozkoszy chciał nas sprowadzić do tej komnaty… Do Komnaty Trójcy. To w niej zamknięta jest Esencja trzech lusst’ghaańskich bóstw.\n[[|Node48]]",
    "text_PT": "O Deus da Luxúria queria nos levar a esta sala... à Câmara da Trindade. É aqui que a Essência das três divindades Lusst'ghaan está contida.\n[[|Node48]]",
    "text_DE": "Der Gott der Wollust wollte, dass wir diese Halle aufsuchen … die Kammer der Dreifaltigkeit. Die Essenz der drei Gottheiten von Lusst’ghaa ist an diesem Ort gespeichert.\n[[|Node48]]",
    "text_FR": "Le Dieu de la luxure voulait nous amener dans cette salle... dans la Chambre de la Trinité. C'est là que se trouve l'essence des trois divinités Lusst'ghaan.\n[[|Node48]]",
    "text_JA": "色欲の神は私たちをこのホールに連れてきたがっていた...この三位一体の間に。 三つのLusst’ghaaの神のエッセンスが含まれているのはここよ。\n[[|Node48]]",
    "text_RU": "Воля бога вожделения привела нас в зал Троицы. Именно здесь содержится эссенция трех божеств Луст-Га.\n[[|Node48]]",
    "text_ZH": "色神想把我们带到这个房间……也就是三一密室。鲁斯迦三神的色精就封存在这里。\n[[|Node48]]",
    "text_ES": "El Dios de la Lujuria quería atraernos a esta sala... a la Cámara de la Trinidad. Es aquí donde se concentra la Esencia de las tres deidades de Lusst'ghaan.\n[[|Node48]]",
    "text_TR": "Şehvet Tanrısı bizi bu salona ... Kutsal Üçlü Odası'na getirmek istedi. Üç Lusst'ghaan tanrısının Esansı burada bulunur.\n[[|Node48]]",
    "text_IT": "Il Dio del Piacere ha voluto portarci qui... nella Camera della Trinità. È qui che è racchiusa l'Essenza delle tre divinità di Lusst’ghaa.\n[[|Node48]]",
    "text_KO": "욕정의 신은 우리를 이 홀...삼위일체의 방으로 데려오길 바랬어요. 바로 여기에 세 Lusst'ghaan 신들의 에센스가 담겨 있습니다.\n[[|Node48]]"
  },
  {
    "id": "Node48",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Během slunovratu může tato místnost vybrané osobě propůjčit moc jednoho z nich...\n[[|Node49]]",
    "text_PL": "W dzień przesilenia… ta komnata może obdarować właściwą osobę potęgą jednego z nich.\n[[|Node49]]",
    "text_PT": "Durante o solstício, esta sala pode conceder a uma pessoa escolhida o poder de um deles...\n[[|Node49]]",
    "text_DE": "Während einer Sonnenwende kann dieser Raum einem Auserwählten die Macht einer dieser Götter verleihen …\n[[|Node49]]",
    "text_FR": "Pendant le Solstice, cette salle peut accorder à une personne choisie le pouvoir de l'une d'entre elles...\n[[|Node49]]",
    "text_JA": "至点の間、この間では選ばれた者に彼らのうち一人の力を与えることができる...\n[[|Node49]]",
    "text_RU": "Находясь в этом зале во время солнцестояния, избранный член культа получит силу одного из них…\n[[|Node49]]",
    "text_ZH": "在至日时分，这个房间能授予一名被选中之人其中一位神的力量……\n[[|Node49]]",
    "text_ES": "Durante el Solsticio, esta sala puede conceder a la persona elegida el poder de una de ellas...\n[[|Node49]]",
    "text_TR": "Gündönümü sırasında, bu oda seçilen bir kişiye onlardan birinin gücünü verebilir ...\n[[|Node49]]",
    "text_IT": "Il giorno del solstizio... questa camera può donare alla persona giusta il potere di uno di loro.\n[[|Node49]]",
    "text_KO": "동지 때 이 방은 선택된 사람에게 그들 중 하나의 힘을 줄 수 있습니다...\n[[|Node49]]"
  },
  {
    "id": "Node49",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Proto jsi mě sem přivedla?\n[[|Node50]]",
    "text_PL": "Po to mnie tutaj sprowadziłaś?\n[[|Node50]]",
    "text_PT": "É por isso que você me trouxe aqui?\n[[|Node50]]",
    "text_DE": "Haben Sie mich deswegen hergebracht?\n[[|Node50]]",
    "text_FR": "C'est pour cela que vous m'avez amené ici ?\n[[|Node50]]",
    "text_JA": "それで僕をここに連れてきたのか？\n[[|Node50]]",
    "text_RU": "Стало быть, поэтому я здесь?\n[[|Node50]]",
    "text_ZH": "所以你才带我来这里？\n[[|Node50]]",
    "text_ES": "¿Y por eso me has traído hasta aquí?\n[[|Node50]]",
    "text_TR": "Beni buraya bu yüzden mi getirdin?\n[[|Node50]]",
    "text_IT": "È per questo che mi hai portato qui?\n[[|Node50]]",
    "text_KO": "그래서 절 여기로 데려온 겁니까?\n[[|Node50]]"
  },
  {
    "id": "Node50",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Tento dar mohou obdržet pouze označení Vidoucí.\n[[|Node51]]",
    "text_PL": "Dostąpić tego daru mogą tylko odpowiednio naznaczeni.\n[[|Node51]]",
    "text_PT": "Somente os Videntes marcados podem receber este presente.\n[[|Node51]]",
    "text_DE": "Nur auserkorene Sehende können dieses Geschenk erhalten.\n[[|Node51]]",
    "text_FR": "Seuls les voyants marqués peuvent recevoir ce cadeau.\n[[|Node51]]",
    "text_JA": "マークされた見えし者のみがこの贈り物を受け取ることができるわ。\n[[|Node51]]",
    "text_RU": "Только избранный провидец может получить этот дар.\n[[|Node51]]",
    "text_ZH": "只有被选中的先知才可能获得这种力量。\n[[|Node51]]",
    "text_ES": "Solo los señalados como Videntes pueden recibir este don.\n[[|Node51]]",
    "text_TR": "Sadece işaretlenmiş Kâhinler bu hediyeyi alabilir.\n[[|Node51]]",
    "text_IT": "Il dono è disponibile solo per chi è predestinato.\n[[|Node51]]",
    "text_KO": "표시된 선지자만이 이 능력을 받을 수 있을 거에요.\n[[|Node51]]"
  },
  {
    "id": "Node51",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Willard Yelverton tu byl první. Sám obdržel esenci lauv'abrarc. Tehdy se stal iniciátorem své vůle.\n[[|Node52]]",
    "text_PL": "Jako pierwszy był tutaj Willard Yelverton. Otrzymał on Esencję samego lauv’abrarca. Został w ten sposób inicjatorem jego działań.\n[[|Node52]]",
    "text_PT": "Willard Yelverton chegou primeiro. Ele mesmo recebeu a Essência de lauv'abrarc. Foi quando ele se tornou o iniciador de sua vontade.\n[[|Node52]]",
    "text_DE": "Willard Yelverton betrat zuerst diesen Raum. Er erhielt die Essenz von lauv’abrarc selbst und wurde dadurch zum Ausführenden seines Willens.\n[[|Node52]]",
    "text_FR": "Willard Yelverton était ici le premier. Il a reçu l'Essence de Lauv'abrarc lui-même. C'est alors qu'il est devenu l'initiateur de son testament.\n[[|Node52]]",
    "text_JA": "ウィラード・イェルバートンが最初にここに来たわ。彼はIauv'abrarcのエッセンスを自ら受け取った。彼が自らの意志の創始者になったのはその時よ。\n[[|Node52]]",
    "text_RU": "Первым сюда пришел Уиллард Йелвертон. Ему досталась эссенция самого лаув-абрарка. Так он стал исполнителем воли бога вожделения.\n[[|Node52]]",
    "text_ZH": "威拉德·叶尔弗顿是第一个来这儿的。他获得了洛瓦巴本尊的色精，并从此成为了其意志的代行人。\n[[|Node52]]",
    "text_ES": "Willard Yelverton fue el primero en llegar aquí. Obtuvo la Esencia del mismo lauv'abrarc. Fue entonces cuando se convirtió en el iniciador de su voluntad.\n[[|Node52]]",
    "text_TR": "Willard Yelverton ilk buradaydı. Lauv'abrarc'ın Esansını kendisi aldı. İşte o zaman iradesinin başlatıcısı oldu.\n[[|Node52]]",
    "text_IT": "Il primo a venire qui fu Willard Yelverton. Ricevette l'Essenza dello stesso lauv’abrarc. In questo modo divenne l’iniziatore delle sue azioni.\n[[|Node52]]",
    "text_KO": "윌러드 옐버튼이 처음으로 여기에 있었어요. 그는 직접 lauv'abrarc의 에센스를 받았습니다. 그때부터 그는 자기 뜻의 개시자가 되였죠.\n[[|Node52]]"
  },
  {
    "id": "Node52",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Když jsem sem přišla já, obdržela jsem Esenci Ac'mlale, Mistryně inspirace.\n[[|Node53]]",
    "text_PL": "Gdy ja tu dotarłam, otrzymałam Esencję Ac’mlale, Natchnionej Mistrzyni.\n[[|Node53]]",
    "text_PT": "Quando vim aqui, recebi a Essência de Ac'mlale, a Mestra Inspirada.\n[[|Node53]]",
    "text_DE": "Als ich den Raum betrat, wurde mir die Essenz von Ac’mlale, der Beseelten Gebieterin, verliehen.\n[[|Node53]]",
    "text_FR": "Quand je suis venu ici, j'ai reçu l'Essence d'Ac'mlale, la Maîtresse Inspirée.\n[[|Node53]]",
    "text_JA": "私がここに来たとき、私はアクムレール、インスパイアされた未亡人のエッセンスを受け取った。\n[[|Node53]]",
    "text_RU": "Когда я пришла сюда, мне досталась эссенция Ак-Млале, вдохновенной госпожи.\n[[|Node53]]",
    "text_ZH": "我来这儿的时候获得了灵感女神阿姆莱勒的色精。\n[[|Node53]]",
    "text_ES": "Cuando vine aquí, recibí la Esencia de Ac'mlale, la Maestra Inspiradora.\n[[|Node53]]",
    "text_TR": "Buraya geldiğimde, İlham Veren Bayan Ac'mlale'nin Esansını aldım.\n[[|Node53]]",
    "text_IT": "Quando sono giunta qui ho ricevuto l'Essenza di Ac’mlale, la Maestra Ispirata.\n[[|Node53]]",
    "text_KO": "내가 여기 왔을 때는 탁월한 여주인인 Ac'mlale의 에센스를 받았습니다.\n[[|Node53]]"
  },
  {
    "id": "Node53",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Od té doby dokážu otevírat portály a tvarovat Esence lépe než kdokoli jiný.\n[[|Node54]]",
    "text_PL": "Od tego czasu potrafię otwierać portale i kształtować Esencję lepiej niż ktokolwiek.\n[[|Node54]]",
    "text_PT": "Desde então, tenho sido capaz de abrir portais e moldar a Essência melhor do que ninguém.\n[[|Node54]]",
    "text_DE": "Seitdem bin ich in der Lage, Portale zu öffnen. Ich verstehe mich auch besser als jede andere darin, Essenz zu manipulieren.\n[[|Node54]]",
    "text_FR": "Depuis lors, j'ai pu ouvrir des portails et façonner l'Essence mieux que quiconque.\n[[|Node54]]",
    "text_JA": "それ以来、私はポータルを開き、エッセンスを誰よりもうまく形作ることができるわ。\n[[|Node54]]",
    "text_RU": "С тех пор я обрела способность открывать порталы и придавать эссенции форму лучше остальных.\n[[|Node54]]",
    "text_ZH": "从那之后，我便能比任何人都更好地打开传送口和塑造色精。\n[[|Node54]]",
    "text_ES": "Desde entonces, he sido capaz de abrir portales y dar forma a la Esencia mejor que nadie.\n[[|Node54]]",
    "text_TR": "O zamandan beri, portalları açıp Esans'ı herkesten daha iyi şekillendirebildim.\n[[|Node54]]",
    "text_IT": "Da allora so aprire i portali e plasmare l’Essenza meglio di ogni altro.\n[[|Node54]]",
    "text_KO": "그때부터 저는 관문을 열고 누구보다 에센스를 더 잘 형상할 수 있었습니다.\n[[|Node54]]"
  },
  {
    "id": "Node54",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Takže zbývá jeden... Ughro'ecna, Velký Osvoboditel. Mám snad plnit jeho úlohu?\n[[|Node55]]",
    "text_PL": "Czyli pozostał… Ughro’ecna, Wielki Wyzwoliciel. Mam pełnić jego rolę?\n[[|Node55]]",
    "text_PT": "Então resta... Ughro'ecna, o Grande Libertador. Devo cumprir seu papel?\n[[|Node55]]",
    "text_DE": "Einer ist also noch übrig … Ughro’ecna, der Große Befreier. Soll ich etwa seine Rolle einnehmen?\n[[|Node55]]",
    "text_FR": "Il reste donc... Ughro'ecna, le Grand Libérateur. Suis-je censé remplir son rôle ?\n[[|Node55]]",
    "text_JA": "残るのは一つ…Ughro'ecna、偉大な解放者。私が彼の役割を全うすべき？\n[[|Node55]]",
    "text_RU": "Остался лишь… Угро-Экна, великий освободитель. Его роль предстоит выполнять мне?\n[[|Node55]]",
    "text_ZH": "所以剩下的一个是……伟大拯救者乌格洛。我要扮演他的角色吗？\n[[|Node55]]",
    "text_ES": "Así que solo queda uno... Ughro'ecna, el Gran Libertador. ¿Se supone que debo ocupar su papel?\n[[|Node55]]",
    "text_TR": "Öyleyse biri kalır… Ughro'ecna, Büyük Kurtarıcı. Onun rolünü yerine getirmem mi gerekiyor?\n[[|Node55]]",
    "text_IT": "Rimane... Ughro’ecna, il Grande Liberatore. Devo essere io?\n[[|Node55]]",
    "text_KO": "이제 하나가 남았습니다...위대한 해방자인 Ughro'ecna이죠. 제가 그의 역할을 수행해야 합니까? \n[[|Node55]]"
  },
  {
    "id": "Node55",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Při pohledu na to, kolik jsi toho dokázal... doufám.\n[[|Node56]]",
    "text_PL": "Patrząc na to jak wiele osiągnąłeś… jestem dobrej myśli.\n[[|Node56]]",
    "text_PT": "Olhando para o quanto você conquistou... estou esperançoso.\n[[|Node56]]",
    "text_DE": "Die Tatsache, dass Sie bereits so viel erreicht haben … ja, das stimmt mich hoffnungsvoll.\n[[|Node56]]",
    "text_FR": "En voyant tout ce que vous avez accompli... j'ai bon espoir.\n[[|Node56]]",
    "text_JA": "あなたがどれだけの事を成し遂げたかを見て…私は希望に満ちているわ。\n[[|Node56]]",
    "text_RU": "Судя по тому, чего тебе удалось достичь… Думаю, да.\n[[|Node56]]",
    "text_ZH": "看到你取得的成就……我抱有希望。\n[[|Node56]]",
    "text_ES": "Viendo lo mucho que has logrado... tengo grandes esperanzas.\n[[|Node56]]",
    "text_TR": "Ne kadar çok başardığına baktığımda… Umudum var.\n[[|Node56]]",
    "text_IT": "I tuoi successi mi fanno ben sperare.\n[[|Node56]]",
    "text_KO": "공적이 얼마나 큰지 보면...저는 희망을 가집니다.\n[[|Node56]]"
  },
  {
    "id": "Node56",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Jediné, co musíš udělat, je uvolnit své touhy zde, v Komnatě Trojice. Pokud se nám to podaří, pocítíme tvé rostoucí pouto s Ughro'ecnou.\n[[|Node57]]",
    "text_PL": "Wystarczy, że wyzwolisz tu swoje żądze. Jeśli się uda… poczujemy twoją narastającą więź z Ughro’ecna.\n[[|Node57]]",
    "text_PT": "Tudo que você precisa fazer é liberar seus desejos aqui, na Câmara da Trindade. Se tivermos sucesso, sentiremos seu vínculo crescente com Ughro'ecna.\n[[|Node57]]",
    "text_DE": "Alles, was Sie tun müssen, ist, sich hier in der Kammer der Dreifaltigkeit Ihren Begierden hinzugeben. Wenn wir erfolgreich sind, werden wir spüren, wie sich Ihr Band zu Ughro’ecna verstärkt.\n[[|Node57]]",
    "text_FR": "Tout ce que tu as à faire est de libérer tes désirs ici, dans la Chambre de la Trinité. Si nous réussissons, nous sentirons votre lien grandissant avec Ughro'ecna.\n[[|Node57]]",
    "text_JA": "あなたがすべきなのは、ここ三位一体の間で欲望を解放することよ。私達が成功すれば、Ughro'ecnaとの絆が深まるのを感じるわ。\n[[|Node57]]",
    "text_RU": "Тебе нужно лишь удовлетворить свою похоть здесь, в зале Троицы. Если получится, ты почувствуешь крепнущую связь с Угро-Экной.\n[[|Node57]]",
    "text_ZH": "你只需要在这个三一密室中释放欲望即可。如果成功，我们就能感受到你和乌格洛的纽带变得越来越紧密。\n[[|Node57]]",
    "text_ES": "Todo lo que tienes que hacer es liberar tus deseos en este lugar, en la Cámara de la Trinidad. Si tenemos éxito, sentiremos tu creciente vínculo con Ughro'ecna.\n[[|Node57]]",
    "text_TR": "Tek yapman gereken arzularını burada, Kutsal Üçlü Odasında serbest bırakmak. Başarılı olursak, Ughro'ecna ile büyüyen bağını hissedeceğiz.\n[[|Node57]]",
    "text_IT": "Basta che tu liberi il tuo desiderio. Se ce la faremo... sentiremo crescere il tuo legame con Ughro’ecna.\n[[|Node57]]",
    "text_KO": "여기 삼위일체 방에서 당신은 욕망을 풀어주면 됩니다. 우리가 성공한다면 Ughro'ecna와 당신과의 유대가 커지는 것을 느낄 것입니다.\n[[|Node57]]"
  },
  {
    "id": "Node57",
    "speaker": "[Player]npc_Victor",
    "text_EN": "Co když... se to nestane?\n[[|Node58]]",
    "text_PL": "A jeśli się nie uda?\n[[|Node58]]",
    "text_PT": "E se... isso não acontecer?\n[[|Node58]]",
    "text_DE": "Und was, wenn das nicht passiert?\n[[|Node58]]",
    "text_FR": "Et si... ça n'arrive pas ?\n[[|Node58]]",
    "text_JA": "もしそれが起こらなかったら？\n[[|Node58]]",
    "text_RU": "А если не получится?\n[[|Node58]]",
    "text_ZH": "如果失败呢？\n[[|Node58]]",
    "text_ES": "¿Y si no es así?\n[[|Node58]]",
    "text_TR": "Ya olmazsa?\n[[|Node58]]",
    "text_IT": "E se falliamo?\n[[|Node58]]",
    "text_KO": "그런 일이 일어나지 않는다면요?\n[[|Node58]]"
  },
  {
    "id": "Node58",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "Došel jsi příliš daleko na to, abys teď ustoupil. Tohle je chvíle, kdy zjistíme, jestli jsi boží avatar... nebo boží pokrm...\n[[|END]]",
    "text_PL": "Zaszedłeś za daleko, żeby się wycofać. Tu i teraz dowiemy się czy jesteś awatarem boga, czy boga pożywką.\n[[|END]]",
    "text_PT": "Você chegou longe demais para recuar agora. Este é o momento em que descobriremos se você é o avatar de um deus... ou a refeição de um deus...\n[[|END]]",
    "text_DE": "Sie sind zu weit gekommen, um jetzt einen Rückzieher zu machen. Jetzt finden wir heraus, ob Sie für einen Gott ein Avatar oder eine Mahlzeit sein werden …\n[[|END]]",
    "text_FR": "Tu es venu de trop loin pour reculer maintenant. C'est le moment où nous découvrons si tu es l'avatar d'un dieu... ou le repas d'un dieu...\n[[|END]]",
    "text_JA": "もう引き返すには遅すぎるわ。これは、あなたが神の化身なのか、それとも食事なのかを知る瞬間よ...\n[[|END]]",
    "text_RU": "Пути назад уже нет. Мы должны понять, кто ты: воплощение бога или его обед…\n[[|END]]",
    "text_ZH": "你已经走了这么远，不可能退缩了。此刻，我们即将知晓你究竟是神的化身，还是神的食粮……\n[[|END]]",
    "text_ES": "Has llegado demasiado lejos como para echarte atrás ahora. Ahora descubriremos si eres el avatar de un dios o simplemente su alimento...\n[[|END]]",
    "text_TR": "Artık geri adım atmak için çok uzaklara geldin. Bu, bir tanrının avatarı mı yoksa bir tanrının yemeği mi olduğunu öğrendiğimiz andır ...\n[[|END]]",
    "text_IT": "Sei arrivato troppo lontano per tornare indietro. O sarai l'avatar del dio o il suo cibo.\n[[|END]]",
    "text_KO": "당신은 이제 물러설 수 없어요. 당신이 신의 화신인지 식사로 되는지 지금 결정할 겁니다.\n[[|END]]"
  },
  {
    "id": "END",
    "speaker": "npc_Amanda",
    "text_EN": "A teď... pojď ke mně.",
    "text_PL": "A teraz… chodź do mnie.",
    "text_PT": "E agora... venha até mim.",
    "text_DE": "Und jetzt … kommen Sie her.",
    "text_FR": "Et maintenant... viens à moi.",
    "text_JA": "さあ…私の元に来て。",
    "text_RU": "А теперь… иди ко мне.",
    "text_ZH": "好了……跟我来。",
    "text_ES": "Y ahora... ven a mí.",
    "text_TR": "Ve şimdi… bana gel.",
    "text_IT": "E ora... vieni.",
    "text_KO": "그리고 이제...내게로 오세요."
  }
]